UPDATE: Nov. 17, 2021:USDA hasextended the comment period直到12月2日,该部门在一个组成更新中表示。扩展是响应多个请求的更多时间。评论可以是在此提交。
潜水简报:
- The USDA is寻求意见和信息about how to label cell-based meat products. The information collected will help inform the federal government as it develops a comprehensive regulatory framework for the up-and-coming segment.
- 之中USDA希望评论者回答的问题are whether product names of cell-based meat items need to differentiate them from items that came from animals; which terms would work best for this type of product and which ones would be misleading; how cell-based meat would fit into current standards of identity for meat; how to include cell-based meat products on ingredients lists for finished products; and which physical and nutritional aspects would be most likely to attract consumers to purchase these products.
- The USDA and FDA正式同意共同调节产品在2019年的基于细胞的肉类空间中,但从那时,在众所周知的情况下,在众所周知的情况下并不多。在幕后,有更多的活动 - 三个工作组在2019年6月和美国政府责任办公室成立了哈希详细信息发布了一个关于空间的报告和上次监管监管。FDA,对基于细胞的海产品产品唯一管辖权,发布了类似的信息请求for that space last October.
潜入洞察力:
Most of the news in the cell-based meat space nowadays is coming from companies themselves, touting新植物,新进程和新的伙伴关系。Now that there's news coming from the federal government, it means one thing: The U.S. is also getting ready for cell-based meat to become a reality to consumers.
The notice该报告于周四早上在联邦登记册上市,为公众提供60天留下意见。它造成了与如何考虑基于细胞的肉类及其衍生产品相关的几个具体问题,以及以这种方式制造的肉类在身份标准方面拟定的地方。
这种训练率已经很长一段时间了,有关如何参考和区分基于细胞的肉类的问题已经讨论,并讨论过legislated in some states。一些讨论论坛一直由联邦政府设立的论坛。FDA和USDA评论了2018年7月公开听证会在how to regulate cell-based meat, and received超过6000点评论在a February 2018 petition from the U.S. Cattlemen's Association asking the terms "beef" and "meat" be restricted to products from slaughtered animals. The department received a去年6月对这个问题的第二份请愿书来自哈佛法学院动物法律和政策诊所。本申请询问了任何用于细胞的肉类的标签法规,而不是禁止肉类和家禽的常见术语。
考虑到以前的评论已经过了地图 - 有些人要求基于细胞的产品使用不同的术语,一些争论应该需要差异化的标签,有人说标签规则可以扼杀基于细胞的行业发展,有些人要求这种动物 -基于肉类的肉类也应符合标签,以指出其起源 - 在此规则制造上提交的肉类也可能在他们的观点中非常多样化。
然而,在调节基于细胞的肉的三年内开始了绩效认真的讨论,在行业中发生了很大的变化。2018年,有许多公司朝着细胞型肉类产品的原型,但它看起来更像是一个未来主义的命题。
Now, Eat Just's cell-based Good Meat chicken isserved in some foodservice establishments in Singapore,几家公司说他们是close to having products available去市场。肉科技3D是publicly traded on stock exchangesin the U.S.和以色列。未来的肉类技术说其基于细胞的鸡胸肉是close to price parity从动物那里,有一个pilot plant in Israel一个是启动和运行d isworking with Nestlé探索基于细胞的肉类潜力。在2020年,投入了3.6亿美元根据美食学院的分析,在基于细胞的肉类公司中 - 72%的资金曾经去过该空间。
The Alliance for Meat, Poultry & Seafood Innovation — known as AMPS Innovation — is a lobbying and educational group made up of several cell-based meat companies. In a true sign of how the segment has evolved, AMPS Innovation and the North American Meat Institutejoined forces last Octoberto ask for this rulemaking to take place. They issued a joint statement Thursday.
"This is an important step in gathering information from the industry and the public to inform a labeling framework that fosters transparency, consumer confidence, and a level-playing field while also aligning with longstanding law and policy," the statement says.











