Leftovers is our look at a few of the product ideas popping up everywhere. Some are intriguing, some sound amazing and some are the kinds of ideas we would never dream of. We can't write about everything that we get pitched, so here are some leftovers pulled from our inboxes.
愤怒的果园给酱汁细分布
硬苹果酒的味道变得更热。
Boston Beer’s Angry Orchardhas announced它正在与Bushwick Kitchen合作使用一系列热调味料。美国的顶级苹果酒制造商和位于布鲁克林的工匠酱公司试图将饮料的酥脆,甜美的味道带到辣味中。
"Bringing together cider and food is one of my favorite ways to show off cider's versatility and complex flavor profile — especially when heat is involved,” said Ryan Burk, the head cider maker at Angry Orchard.
The sauces will come in three fruity varieties based on Angry Orchard's ciders: Crisp Apple Jalapeno, Peach Mango Scotch Bonnet and Strawberry Jalapeno. The Crisp Apple and Strawberry varieties are on the hotter side thanks to the inclusion of the spicy pepper, while the Peach Mango offers a tangy taste.
The sauces are available on Bushwick Kitchen’s website for $13.99. The sauce brand launched in 2014 and is known for bringing the heat with its gochujang sriracha, spicy maple syrup and spicy honey.
酒精和食物组合不是一个新颖的概念。口味对消费者的熟悉程度及其在不同情况下的使用引起了阴谋。在2020年,法国芥末进入酒精市场for a limited time with the help of Oskar Blues Brewery, creating a beer based on the yellow condiment that featured mango and passionfruit flavors. In July, Dogfish Headlaunched a plant-based ice cream根据酒精奶油奶油厂tips汤匙的帮助,含有燕麦牛奶和5%的酒精含量。
— Chris Casey
Twix摇晃进入冰淇淋,饼干和其他零食
Twix为消费者提供了一种新的方式来享受其标志性酒吧以外的流行甜点。
B&G Foods正在推出Twix Shakers调味混合物, a mix with the taste of the iconic caramel and cookie bar coated in chocolate. Shakers is available at Sam's Club and online. Distribution will expand to include grocery stores and online retailers in the coming months.
B&G said the new Twix mix can be shaken on a variety of different products, including ice cream, cookies, milkshakes, cream cheese, popcorn, desserts, cocktails and fruit. The rollout even includes a mini cookbook with recipes.
The Twix brand, which is owned by Mars Wrigley, is one of the most widely consumed candies.Twix是第六名最受欢迎的糖果去年在美国,销售总额近3亿美元。
The powder concept of a famous brand is nothing new for B&G. Last fall, it与谷物制造商通用磨坊合作在cinnadust上,一瓶瓶的成分可以give anything the taste of Cinnamon Toast Crunch.
对于B&G和General Mills等食品制造商来说,一个简单的粉末振动器可以大大提高公众对品牌的认识并重新激发同名产品的兴趣 - 对于CPG公司来说,这是CPG公司的宝贵工具,因为消费者通常会被选择轰炸。
— Christopher Doering
金鱼Pop具有90年代的怀旧之情
Nostalgia for the ‘90s is big right now. From娃娃装上衣和战斗靴toreboots of favorite teen comedies和新衷心的信息从心爱的孩子的电视主持人中,似乎每个人都回想起启发。
坎贝尔汤的金鱼饼干正在以该品牌的新风味来吸引这种趋势:墨西哥胡椒。在一个带有霓虹灯刻字的黑色袋子中,新的零食味道承诺“一种大胆,俗气的味道,略微踢,”以辛辣,俗气的炸零食在90年代首次亮相。
但这显然还不足以散发出一种零食,可以回到Grunge,AOL和“ Seinfeld”的时代。小吃品牌与标志性配对超级范围jeans makerJNCOto make what it calls “the ultimate ‘90s snacking pants.”$ 200牛仔裤功能涂鸦风格JNCOlogo, embroidery that looks like Goldfish crackers and jalapeno peppers, and huge pockets that can fit a bag of Goldfish.
在90年代,Jalapeno Poppers确实是“ IT”小吃之一。一半的墨西哥胡椒Poppers塞满了奶油奶酪或切达干酪,然后面包屑,炸烤或烤箱。他们是锚食品的创意,是一家冷冻食品制造商acquired麦凯恩食品和前H.J. Heinz于2001年。trademarked the product namein 1992, and they quickly became a spicy standard for millions. And while the snack is strongly associated with the ‘90s, Google Trends information compiled by Eater shows asteady increase in popularity自2004年以来。(墨西哥胡椒Poppers早期就没有这样的数据,它早于Google。)
像其他90年代的食物复兴一样 - 包括Unilever’s Viennetta,米尔斯通用的邓克罗斯和theFunfetti的复兴— the new Goldfish flavor aims to bring consumers back to simpler times, when大片视频是要去的地方,呼叫等待是必要的,任何服装都可以通过添加法兰绒衬衫变得时尚。怀旧是一个powerful marketing tool, drawing on a sense of happiness and comfort. Millennials in the midst of pandemic fatigue may be looking for this sort of escape. In ‘90s speak, a product pairing that can take them there could be seen as all that and a bag of crackers.
- 梅根Poinski









