潜水简报:
- 四分之三的公司用动物细胞生产肉类我更喜欢称他们的产品为"人造肉"Good Food Institute上个月进行的一项调查显示。第二受欢迎的选择是“人造肉”,有20%的人更喜欢。只有一家公司更喜欢“细胞肉”。该倡导组织对该领域的44家公司进行了调查,GFI创始人兼首席执行官布鲁斯·弗里德里希在一篇博客文章中写下了调查结果。
- 以前的研究马特森与GFI及罗格斯大学与以细胞为基础的海鲜公司BlueNalu合作发现,消费者在提到这个空间时也更喜欢用“培育”这个词。焦点小组发现,消费者将“栽培”与农业、自然和关怀联系在一起。
- 美国农业部和美国食品和药物管理局目前正在考虑如何称呼这类肉类,这两个机构都对这一新兴领域的部分产品拥有监管权力。9月初,美国农业部打开摘要征求意见关于细胞肉的标签和鉴定标准。FDA发布了类似的资料要求关于基于细胞的海鲜标签
潜水的见解:
自从两年前与马特森合作以来,好食品研究所一直喜欢用“人造肉”来指代这一细分市场决定哪一个任期会领先以最受消费者接受。
尽管目前这个细分市场的产品很少,消费者接触也很有限,但最近它的名称发生了重大变化。“清洁肉”一度被业内人士广泛使用,但它变得不那么受欢迎了,因为它似乎暗示动物肉是脏的。它以前也被称为“实验室培育的肉”,但该领域的公司对此表示反对,因为它让产品听起来像是科学实验。
马特森2019年的研究发现,消费者倾向于将“细胞基”视为听起来最科学的名称。弗里德里希的博客还指出,这并不是一个真正的区分术语,因为来自动物的肉也是基于细胞的。“培养”在食品中也有自己的含义,通常指的是食品经过腌制或陈化的过程。
Mosa meat首席商务官兼欧洲细胞农业总裁蒂姆·范·德·里杰特在博客上的一段话中说:“人工培育的肉类更友好,更美味,可以翻译成我们欧洲的一些主要语言,并表明了更多的照顾/不稳定的过程,以保持细胞的快乐。”他领导的这个以细胞为基础的产业的欧洲组织的13个成员更喜欢用这个词。
由于没有联邦法规规定这些产品的标签方式,行业中的不同参与者围绕术语进行合并是有道理的。在命名标准上达成一致可以促进统一,减少消费者对空间的困惑。
但不像一些高科技食品在美国,从细胞中培育出来的肉肯定会受到产品标签方面的严格监管。尽管美国监管机构毫无疑问愿意听取各方对这些产品名称的偏好,而且该领域制造商的共识意见将具有一定的分量,但监管机构仍可能选择将它们称为与“人造肉”不同的名称。截至周四晚上,415条评论提出截然不同的观点被留在了监管部门的档案中,而提交这些观点还有一个多月的时间。
完全由FDA管辖的海产品,可能也会看到不同的标签方案。虽然在罗格斯大学和BlueNalu的研究中,“养殖”作为海鲜标签术语的表现并不差,“以细胞为基础的”成为首选术语在这些产品上。研究作者威廉·霍尔曼发现,一些消费者认为“养殖海鲜”听起来和养殖海鲜很像,并不是直接由细胞制成的东西。
无论美国监管机构的决定如何,也不能保证日本、巴西、以色列和欧盟等司法管辖区的监管机构会采用类似的术语。虽然在当今的全球市场上,各国都有类似的标签法是有道理的,但当地的情绪可能会导致一些变化,比如欧洲几乎禁止使用乳制品术语对于植物性产品。











