潜水简介:
- The price of food at home increased 11.9% over the past year, the largest 12-monthincreasesince April 1979, according to the U.S. Bureau of Labor Statistics’Consumer Price Index data for May。每月,价格指数上涨了1.4%,标志着其连续第五次上涨至少1%。
- 所有六个主要的杂货食品集团的价格都每月上涨,乳制品的价格最高为2.9%。乳制品价格同比增长11.8%,牛奶上涨15.9%,奶酪跃升8.7%。在过去的12个月中,黄油价格上涨了近16%。
- High milk prices are trickling down to other dairy products, forcing consumers to make tough choices when shopping for butter at the grocery store and putting makers of cheese in a potential supply crunch, according to a recent圆锥乳制品市场分析。
Dive Insight:
具体而言,由于牛奶的成本很高,乳制品成本飙升。根据BLS’Producer Price Index本周发布的原始牛奶成本已增加,同比达到47.3%。牛奶由于购买牛,动物饲料和农业劳动的成本而变得如此昂贵。柯班克。
High dairy costs will be a long-term issue, CoBank’s lead economist of dairy and specialty crops Tanner Ehmke said. This means consumers will increasingly be forced to make tough decisions.
Ehmke说:“消费者可能被迫转移到低成本的商店品牌或诸如人造黄油,酥油和植物油等黄油替代品,因为他们面临着高价高价的双重打击。
Consumers are reacting accordingly. Many arebuying half gallons of milk instead of gallons根据最新的《米色书》,美联储银行报道了一本贸易出版物。
Butter prices, whichhave consistently risen since the start of 2022,正在驱使消费者交易到专用标签产品。用于烹饪和烘烤的基于乳制品的产品的价格很高,因为供应很紧。科班克的报告还说,随着年份的持续,黄油的产量只会变得更具挑战性,因为黄油的产量已经在春季达到了季节性的高峰。
消费者不仅购买了更多的私人标签黄油,而且他们还购买了更少的黄油overall, CoBank said. While some are shifting to alternatives, including margarine, to avoid high butter costs, the prices of those alternatives are rising at an even higher rate. According to BLS, the price of margarine products increased 25% over the past year and 3.2% over the past month. Prices of edible oils, a key ingredient of margarine,近几个月已经射击了due to a slew of factors including the war in Ukraine, poor weather for growing oilseed crops and anexport ban of palm oilin Indonesia.
The outlook for cheese producers is also fraught. M据Cobank称,矿石正在朝着黄油生产迈进,这会影响奶酪制造商可用的供应。金融机构在报告中表示,这是对消费者转移乳制品购买习惯的回应。随着消费者向更高脂肪的优质牛奶产品转移,对奶油的需求越来越高,而奶酪制造商的需求提高正在应布用于制作黄油的奶油供应。
埃姆克说:“随着牛奶和奶油供应预计会保持紧密,稀缺牛奶的竞争将使奶酪制造商对黄油制造商处于不利地位,而黄油制造商可以更好地支付更高的价格来支付牛奶的价格。”
奶酪制造商明确表示,价格上涨只会在努力获取生产所需的劳动力和商品时才继续。加拿大奶酪公司萨普托(Saputo)制作了包括弗里戈(Frigo)和斯特拉(Stella)在内的品牌,在过去一年中,在产能的限制下提高了价格。创始人Lino Saputo在Mozzarella Maker的most recent earnings call尽管美国的销售同比增加,但其利润率受到“实质性商品波动”和“由于劳动力供应造成的次优产量”的伤害。
“As we started to see this latest wave of inflation coming, we took action on pricing just as we did throughout the year, consistent with our objective for pricing to cover higher input costs,” Saputo said. “We are continuously monitoring input costs and are preparing ourselves and our customers to possibly go for further pricing rounds should we need it.”
In itslast annual financial report, French cheese giant Bel Group, maker of The Laughing Cow and Babybel, said it anticipated “extraordinary costs” in 2022 that could not be immediately met by increasing costs or gaining productivity.










