潜水简介:
- AB Inbev购买了其余的Babe Wine,它尚未通过其ZX Ventures附属公司拥有的,该公司投资于啤酒之外的小品牌,the company said in a statement.The price was not disclosed.
- Babe Wine是乔什·奥斯特罗夫斯基(Josh Ostrovsky)(称为胖犹太人)的罐装饮料,以及兄弟大卫·奥利弗·科恩(David Oliver Cohen)和坦纳·科恩(Tanner Cohen),2016年。它有三种口味,玫瑰花玫瑰,黑皮诺(Pinot Grigio)和红酒,所有这些都经常出现在社交媒体上拍摄。它的大量在线形象使其在千禧一代和Z世代中受欢迎。
- AB InBev initially purchased a minority stake in Babe Wine in 2018. The deal is the largest wine investment in its history for AB InBev,彭博说。
Dive Insight:
随着美国人摆脱大规模生产的啤酒,支持墨西哥进口啤酒,精酿啤酒,葡萄酒和烈酒,主要酿酒师生产的啤酒的流行一直在平坦。葡萄酒特别受益于年轻消费者的迁移,这是一个令人垂涎的人群,大啤酒正试图赢得胜利。根据葡萄酒观众的说法千禧一代喝了所有葡萄酒的42%consumed in the U.S. in 2015, a rate higher than any other generation's consumption.
葡萄酒类别中流行的增长细分市场是通过罐头。在2017年6月至2018年6月之间,销售额增长了43%。现在大约是一家4500万美元的业务。
一旦啤酒的无冕之王,这已经不是什么秘密that AB InBev has been looking elsewhere for growth. From craft beer acquisitions through its parent company to its incubator arm investing in brands such as Drinkworks, Bon & Viv Spiked Seltzer and Cutwater Spirits, it’s clear that AB InBev is looking beyond its signature brews.
尽管不再有好奇心,但罐装葡萄酒仍然是该行业的一小部分。尼尔森估计,葡萄酒罐头销售仅占市场的0.2%。尽管如此,在社交媒体上,这个概念仍在引起轰动。这是悠闲的,朴实的氛围,对那些在家里,海滩或聚会上放松时正在寻找一些轻松饮的消费者。
The convenience factor of canned wine is not to be underestimated either. For years, beer has been a popular drink of choice because it comes in individual portions in a non-glass container; glass is prohibited in many public locales across the United States. If wine can offer that same convenience factor, it stands a chance at becoming a party staple — and that is what AB Inbev is banking on.
“我们想成为葡萄酒的芽光。”奥斯特罗夫斯基告诉彭博,引用美国销量最高的啤酒。
To get there, Babe Wines has relied heavily on social media and the expertise of its founders.With quirky memes这一发挥到#Roséallday趋势 - 从2017年到2022年,Rosémarket的年增长率为2.6% - Babe Brand创造了一个实质性的追随者,围绕千禧一代文化旋转。
即使罐装葡萄酒不会成为扭转AB Inbev的命运的承诺的独角兽,这也可能是一种宝贵的学习经历。通过此次收购,这家啤酒巨头将成为初创公司营销策略的特权,并可能将其重新推销以销售其一些较小的工艺啤酒。
不可能为AB INBEV的遗产品牌使用另类的利基市场营销,其消费者人口不是数字本地人。但是,如果AB Inbev能够成功看到其一些较小品牌的大幅度起飞,那么购买宝贝葡萄酒的购买可能会被证明是对啤酒制造商的精明收购。









