潜水简介:
- Nestlé is collaborating with two Canadian plant-based protein companies to more quickly develop meat and dairy alternatives with a favorable environmental footprint.According to a release, the Swiss food giant has entered into a joint agreement with Merit Functional Foods of Winnipeg, Manitoba, and Burcon NutraScience of Vancouver, British Columbia.
- The agreement will leverage Merit's pea and canola protein ingredients and Burcon's plant-based protein extraction and purification technology to contribute to雀巢的植物性食品和饮料产品。MERIT正在温尼伯建立最先进的设施,并计划在今年第四季度完成。
- 雀巢首席技术官斯特凡·帕尔泽(Stefan Palzer)在新闻稿中说:“与Burcon和功绩的合作伙伴关系将使我们获得独特的专业知识,并提供新的基于植物性食品和饮料的高质量成分。”
潜水见解:
All three players in this joint development agreement are likely to benefit. Burcon, which has been in business for more than 20 years, has hundreds of patents for processing plant-based proteins sourced from plants including pea, canola, soy, hemp and sunflower seed. Merit,于去年成立as a joint venture between Burcon and three food industry executives, will produce Burcon's pea and canola protein ingredients.
作为对新合资企业信心的指标,优点最近收到a significant co-investment from Protein Industries Canada, an industry-led, not-for-profit organization whose mission is to position the country as a global source of high-quality plant protein and plant-based products. The two Canadian protein companies are also likely to gain from Nestlé's longtime expertise in research and development, product launches and large-scale distribution.
As for Nestlé, it will use the results of this partnership as part of its growing portfolio of plant-based protein products — including burger patties, sausages,鸡肉菲洛特和各种准备好的菜肴。该公司还提供基于豌豆和燕麦的乳制品替代品;用杏仁,椰子或燕麦制成的奶精;和植物性咖啡混合物,以及一系列非乳制冰淇淋。
With all these plant-based products filling out雀巢的投资组合,该公司希望与公司的主要目标建立合作伙伴关系是有道理的。
雀巢的首席执行官马克·施耐德在2019年7月的投资者电话中说。"Initial results and growth rates are very encouraging, and we see all the elements of a significant long-term trend in the market."
The company is increasingly innovating with plant-based products such as the Awesome Burger and Awesome Grounds from its Sweet Earth brand于2017年购买。Awesome Grounds, a ground beef-like product用纹理豌豆蛋白制成, 是现在包括in DiGiorno Rising Crust Meatless Supreme and Stouffer’s Meatless Lasagna items.
Working with Merit and Burcon to develop the best plant-based ingredients that are also more environmentally friendly could be a smart move sinceconsumers increasingly want可持续产品和许多CPG公司受到批评for not doing enough。
为了为这种基于植物的增长腾出空间,该公司一直在剥离其他细分市场。2018年,雀巢出售其美国巧克力业务,包括Butterfinger和Baby Ruth Brands,以28亿美元的合同为Ferrero。去年12月,雀巢宣布将出售its U.S. ice cream business — with the Edy's, Haagen-Dazs, Outshine and Drumstick brands — to its 2016 joint venture with PAI Partners called Froneri in a deal valued at $4 billion. Such moves free up capital to invest in other ventures, no doubt including plant-based ones.
植物性食物和未来是光明的beverages, so Nestlé, Burcon and Merit could see a host of benefits by collaborating to produce the needed protein ingredients and quickly moving to market with the results. According to investment firm瑞银,植物性蛋白质和肉类替代品的生长is projected to increase from $4.6 billion in 2018 to $85 billion in 2030.








