潜水简介:
- 雀巢威尔triple its cocoa sustainability funding到2030年至13亿瑞士法郎(14亿美元),,,,利用一些资金为非洲的可可农场家庭提供经济激励措施,这些家庭有助于防止童工并减少环境足迹。
- 这world's largest food manufacturer said itwill pay farmers who implement effortsthat include sending their children to school; adopting good agricultural practices, such as pruning, to increase crop productivity; using practices like planting shade trees to boost their climate resilience; and diversifying their household income by planting other crops or raising livestock.
- 可可生产,其中大部分来自Ivory Coast and Ghana in West Africa, has long been dogged by environmental concerns and allegations that companies depend on child labor but have not done enough to eradicate it from their supply chains.
Dive Insight:
Few ingredient industries have been thrust in the spotlight in recent years as much as cocoa production.
这industry has faced a number of challenges, including fluctuating prices,低农民收入,,,,persistent child labor and ongoing impacts fromclimate change。雀巢和嘉吉被六名前儿童奴隶起诉,他们声称这些公司在象牙海岸的可可农场有同谋为奴隶制做出贡献。这U.S. Supreme Court threw out the lawsuit去年六月。
Despite the ongoing challenges facing the industry,consumer demand for cocoa products在增加。这cocoa and chocolate market is projected to surpass $67 billion by 2025,according to a 2020 report from Fortune Business Insights。此外,在确定要购买的产品时,消费者将更加重视可持续性和可追溯性。食品制造商并没有引起人们的注意,促使像雀巢这样的公司投资数十亿美元以创建一个更透明和可持续的部门。
在2018年,好时宣布5亿美元的投资in cocoa sustainability strategies in Ghana and Ivory Coast. Chocolate ingredient supplier Barry Callebaut has vowed to消除童工从其供应链中;将半百万可可农民从贫困中撤出;成为碳和森林阳性;并在2025年提供100%的可持续成分。实现了100%的可追溯性in 2020 for the cocoa it directly sources thanks to new technology.
很少有公司像雀巢那样在这个问题上活跃,但是周四的公告表明,该公司意识到需要做更多的事情。
"Supporting a sustainable future for cocoa, in both environmental and social impact, makes business sense, but it's more than that," Mark Schneider, Nestlé's CEO,said in a post on the company's website。"It's about helping a generation of children access education and grow up in a safe and healthy environment."
A 2018/2019 survey conducted by the University of Chicago发现居住在可可种植地区的农业家庭中的儿童中有45%从事童工。
Nestlé said the payments will be divided between the farmer and their spouse in order to empower women and improve gender equality. The Nespresso and Toll House maker also said it will work with nonprofits, including the International Cocoa Initiative and Rainforest Alliance, to monitor participation.
Farmers and their families will receive up to $536 during the first two years to encourage participation. The amount will be reduced to $268 after that, the Switzerland-based company said. The money will be paid directly to cocoa-farming households. Building off of a pilot in 2020 with 1,000 farmers in Côte d'Ivoire, Nestlé said it will expand the program to include 10,000 families in the country this year, before extending it to Ghana in 2024.
施耐德说:“该计划将可可农场的家庭奖励有助于他们增加收入并受益于环境和社区的做法。这些激励措施开始建立长期变化。”“最终,这些变化有助于更好的农民收入,可持续性和社会影响,同时为农民及其家人提供直接的经济利益。”
2021年使用的可可雀巢的一半以上直接采购和可追溯。该公司已致力于到2025年将所有可可追溯到农场,,,,said the plan announced this week will contribute to that goal.










