潜水简介:
- 米饭大堂集团可能会询问美国政府审查其对米的定义,以便平息花椰菜米的日益普及,根据商业内幕。“只有米饭,米饭,并呼吁'碎蔬菜,'米饭,'误导和对消费者令人困惑,”Betsy Ward, president of USA Rice在一份声明中说。
- Cauliflower rice, which is made by pulsing the vegetable in a food processor, absorbs sauces, juices and spices just like traditional rice. It's not as versatile as its namesake, however — without seasoning, the veggie-based rice is bland and wet.
- 在一杯花椰菜中有大约两克碳水化合物,而白米和糙米分别含有51和42克。
Dive Insight:
它似乎是一样的定义战争,蜷缩牛奶行业已经在稻米上划分。花椰菜可能不是消费者最喜欢的 -the ingredient has been predicted to be "the next big thing" for years- 但购物者是interested in guilt-free food alternatives that will enrich their diets. This is bad news for the rice industry, which has gained a bad rap over the years for its carbohydrate-rich grain.
Veggie替代品正在抓住来自传统产品的市场份额,特别是在面食空间中。Del Monte最近推出了准备厨师雀辣椒,Zuchinni和壁球在诸如物品的普及之后,消费者可以像面条一样烹饪Vegetti鼓励消费者在家里烹饪面食中的蔬菜替代品。花椰菜米可能是下一个蔬菜替代威胁,因为更多的食品制造商和餐馆在他们的菜肴中融入了选项。
根据乳品行业的努力失败exclude soy, nut and plant-based dairy drinks from the definition of "milk", however, it's likely the rice industry won't see traction on the issue for a while if they bring their concerns to the FDA.食品行业球员混合了over whether the Trump administration will speed up or slow down the scheduled definitions of terms like "milk" and "healthy."
Still, there are other ways the rice community can undermine the popularity of cauliflower alternatives. Plant-based milk manufacturer Ripple recently launched a retro 8-bit game that teaches consumers aboutthe nutritional benefits of pea-based milk compared to traditional dairy milk。The rice community could flip this script, and find engaging ways to educate consumers about the benefits of traditional rice — whether through in-store signage in groceries, product packaging labels or even multimedia campaigns.
这是不确定的花椰菜米是否将从传统米饭中占据大量的市场份额,正如替代阵雨所发生的那样。只有时间才能讲述趋势是否存在权力,但米制造商应该为新的竞争对手做好准备。









